Guidebook for València

Andreas
Guidebook for València

Parks & Nature

Naturpark Albufera in Valencia Der größte See Spaniens und eines der bedeutendsten Feuchtbiotope der gesamten iberischen Halbinsel. Ein Naturschutzgebiet von äußerst großer ökologischer Bedeutung, welches von einzigartigen Wasservögeln als Überwinterungsstätte genutzt wird. Seine reichhaltigen Gewässer haben seit jeher den Fischern und Reisbauern als Lebensunterhalt gedient und so eine schmackhafte Gastronomie hervorgebracht. Kommen Sie für eine genüssliche Verkostung einfach in die Ortschaft El Palmar, ein Schauplatz, der dem Schriftsteller Blasco Ibáñez für zahlreiche seiner Werke als Inspirationsquelle gedient hat. Hier haben Sie die Gelegenheit, sich typisch valencianische Gerichte wie die Paella, den Arrós a Banda oder den All i Pebre - mit Aal aus dem See zubereitet - auf der Zunge zergehen zu lassen. Und zum Nachtisch eine bekömmliche, erholsame Bootsfahrt auf dem Albufera-See: lassen Sie sich hinreißen vom rotgoldenen Farbspiel des Sonnenuntergangs am endlosen Horizont.
232 locals recommend
Albufera
232 locals recommend
Naturpark Albufera in Valencia Der größte See Spaniens und eines der bedeutendsten Feuchtbiotope der gesamten iberischen Halbinsel. Ein Naturschutzgebiet von äußerst großer ökologischer Bedeutung, welches von einzigartigen Wasservögeln als Überwinterungsstätte genutzt wird. Seine reichhaltigen Gewässer haben seit jeher den Fischern und Reisbauern als Lebensunterhalt gedient und so eine schmackhafte Gastronomie hervorgebracht. Kommen Sie für eine genüssliche Verkostung einfach in die Ortschaft El Palmar, ein Schauplatz, der dem Schriftsteller Blasco Ibáñez für zahlreiche seiner Werke als Inspirationsquelle gedient hat. Hier haben Sie die Gelegenheit, sich typisch valencianische Gerichte wie die Paella, den Arrós a Banda oder den All i Pebre - mit Aal aus dem See zubereitet - auf der Zunge zergehen zu lassen. Und zum Nachtisch eine bekömmliche, erholsame Bootsfahrt auf dem Albufera-See: lassen Sie sich hinreißen vom rotgoldenen Farbspiel des Sonnenuntergangs am endlosen Horizont.
Der Botanische Garten der Universität von Valencia wurde einst, im Laufe des 16. Jahrhunderts, als Lehrgarten für den Botanikunterricht angelegt, obwohl jedoch der Originalstandort unbekannt ist. Im 18. Jahrhundert konnte dank der neuen Denkweise des Zeitalters der Aufklärung sowie der Unterstützung gewisser Organisationen der neue Garten, welcher den jüngsten wissenschaftlichen Erkenntnissen gerecht wurde, im so genannten Huerto de Tramoyeres angelegt werden, obwohl dieser jedoch erst ab dem Jahre 1803 unter der Leitung des Rektors Vicent Blasco für Studienzwecke genutzt wurde. Die wahrhaftigen Glanzzeiten erlebte dieser Garten unter der Leitung des Professors für Botanik Félix Pizcueta in den Jahren von 1829 bis 1863, welcher die vorhandenen Sammlungen optimierte und die Akklimatisierung von exotischen Pflanzen ermöglichte, wobei die Anlage kurz darauf in Richtung zum Paseo de la Pechina erweitert wurde. Des Weiteren wurde das Balsa-Glashaus und Ende des 19. Jahrhunderts das großartige Sonnendach, ein Werk des Architekten Arturo Mélida, errichtet.
53 locals recommend
Botanico
61 Carrer del Túria
53 locals recommend
Der Botanische Garten der Universität von Valencia wurde einst, im Laufe des 16. Jahrhunderts, als Lehrgarten für den Botanikunterricht angelegt, obwohl jedoch der Originalstandort unbekannt ist. Im 18. Jahrhundert konnte dank der neuen Denkweise des Zeitalters der Aufklärung sowie der Unterstützung gewisser Organisationen der neue Garten, welcher den jüngsten wissenschaftlichen Erkenntnissen gerecht wurde, im so genannten Huerto de Tramoyeres angelegt werden, obwohl dieser jedoch erst ab dem Jahre 1803 unter der Leitung des Rektors Vicent Blasco für Studienzwecke genutzt wurde. Die wahrhaftigen Glanzzeiten erlebte dieser Garten unter der Leitung des Professors für Botanik Félix Pizcueta in den Jahren von 1829 bis 1863, welcher die vorhandenen Sammlungen optimierte und die Akklimatisierung von exotischen Pflanzen ermöglichte, wobei die Anlage kurz darauf in Richtung zum Paseo de la Pechina erweitert wurde. Des Weiteren wurde das Balsa-Glashaus und Ende des 19. Jahrhunderts das großartige Sonnendach, ein Werk des Architekten Arturo Mélida, errichtet.
Der Bioparc ist ein Zoo in Valencia, Spanien. Er befindet sich im nördlichen Teil der Stadt beim Parque de la Cabecera am Rande des trockengelegten Flussbetts des Turia. Der Zoo wurde am 27. Februar 2008 eröffnet und ersetzte den alten Zoo de Viveros de Valencia. Das Zoo-Areal hat eine Gesamtfläche von rund 10 Hektar und beherbergt ca. 4000 Tiere und 250 verschiedene Arten vorwiegend aus Afrika. Die Anlage wurde als interaktiver Zoo (Immersion) gestaltet, sodass der Besucher Teil des Zoos und der Heimat der Tiere ist. Verschiedene afrikanische Zonen, wie z. B. die Feucht- und Trockensavanne, zentralafrikanische Wälder oder die Insel Madagaskar wurden mit naturgetreuer Vegetation (z. B. Affenbrotbäumen) nachgestellt. In enger Zusammenarbeit mit der European Association of Zoos and Aquaria wird an der Erhaltung von gefährdeten Tierarten gearbeitet (z. B. Europäisches Erhaltungszuchtprogramm). Am 14. Januar 2013 wurde im Bioparc das erste Erdferkel Spaniens geboren.
112 locals recommend
Pío Baroja - Manuel de Falla
112 locals recommend
Der Bioparc ist ein Zoo in Valencia, Spanien. Er befindet sich im nördlichen Teil der Stadt beim Parque de la Cabecera am Rande des trockengelegten Flussbetts des Turia. Der Zoo wurde am 27. Februar 2008 eröffnet und ersetzte den alten Zoo de Viveros de Valencia. Das Zoo-Areal hat eine Gesamtfläche von rund 10 Hektar und beherbergt ca. 4000 Tiere und 250 verschiedene Arten vorwiegend aus Afrika. Die Anlage wurde als interaktiver Zoo (Immersion) gestaltet, sodass der Besucher Teil des Zoos und der Heimat der Tiere ist. Verschiedene afrikanische Zonen, wie z. B. die Feucht- und Trockensavanne, zentralafrikanische Wälder oder die Insel Madagaskar wurden mit naturgetreuer Vegetation (z. B. Affenbrotbäumen) nachgestellt. In enger Zusammenarbeit mit der European Association of Zoos and Aquaria wird an der Erhaltung von gefährdeten Tierarten gearbeitet (z. B. Europäisches Erhaltungszuchtprogramm). Am 14. Januar 2013 wurde im Bioparc das erste Erdferkel Spaniens geboren.

Arts & Culture

Lonja de la Seda Die Seidenbörse (span. Lonja de la Seda; val. Llotja de la Seda) wurde zwischen 1482 und 1533 unter der Leitung des Steinmetzmeisters Pere Compte erbaut und gilt als eines der bedeutendsten Gebäude der profanen Gotik in Europa. Sie besteht aus vier Teilen: dem Turm, dem Saal Consulado del Mar, dem Orangenbaum-Innenhof und dem Säulensaal. Der gesamte Komplex mit bebauten und unbebauten Zonen ist über 2000 m² groß. Seit 7. Dezember 1996 zählt die Lonja de la Seda zum UNESCO Weltkulturerbe. Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 9.3o Uhr bis 19.oo Uhr. Sonn- und Feiertage von 9.3o Uhr bis 15.oo Uhr. Am 1. und 6. Januar, 1. Mai und 25. Dezember bleibt die Seidenbörse geschlossen. Preis: Einzelkarte: 2,– EUR. Sonn- und Feiertage: Kostenlos Ein Wahrzeichen der Stadt im gotischen Stil und von der UNESCO als Weltkulturerbe ernannt. Die Seidenbörse ist ein Symbol für den kommerziellen Wohlstand von Valencia im fünfzehnten Jahrhundert. Neben der Schönheit des Gebäudes sind die Wasserspeier und Skulpturen sehr charakteristisch. Sie haben eine breite Präsenz von obszönen und unzüchtigen Bildern sowie seltsamen Kreaturen. Die Herkunft dieser Figuren ist nicht ganz klar Lonja de la Seda Horario: Lunes a sábado, de 9:30 a 19:00 horas. Domingo y festivos, de 9:30 a 15:00 horas. Permanecerá cerrado los días 1 y 6 de enero, 1 de mayo y 25 de diciembre. Precio: Entrada individual: 2 euros. Domingos y festivos: gratuito Uno de los edificios más emblemáticos de la ciudad, de estilo gótico y declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Es un símbolo de la prosperidad comercial de Valencia en el siglo XV. Además de la belleza del edificio, resulta muy característico el conjunto de gárgolas y esculturas, con amplia presencia de imágenes obscenas y lujuriosas, así como de criaturas extrañas. El origen de estas figuras no está del todo claro. _____ Lonja de la Seda (SIlk Market) Hours: from Mondays through Saturdays, from 9:30am through 7pm. Sundays and holy days, from 9:30am through 3pm. The building is closed on January 1st and 6th, May 1st and December 25th every year. Price: single tickets: 2 €. Sundays and holy days: free. This is, without question, one of the most emblematic buildings of the city; of Gothic style and Declared World Heritage by the UNESCO. It is a symbol of the commercial prosperity of Valencia in the 15th century. Apart from the building’s beauty, it stands out the gargoyle and sculptures complex, with a wide presence of obscene and lustful images, as well as strange creatures. The origin of these creatures remains unknown to this day.
518 locals recommend
The Silk Exchange
2 Carrer de la Llotja
518 locals recommend
Lonja de la Seda Die Seidenbörse (span. Lonja de la Seda; val. Llotja de la Seda) wurde zwischen 1482 und 1533 unter der Leitung des Steinmetzmeisters Pere Compte erbaut und gilt als eines der bedeutendsten Gebäude der profanen Gotik in Europa. Sie besteht aus vier Teilen: dem Turm, dem Saal Consulado del Mar, dem Orangenbaum-Innenhof und dem Säulensaal. Der gesamte Komplex mit bebauten und unbebauten Zonen ist über 2000 m² groß. Seit 7. Dezember 1996 zählt die Lonja de la Seda zum UNESCO Weltkulturerbe. Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 9.3o Uhr bis 19.oo Uhr. Sonn- und Feiertage von 9.3o Uhr bis 15.oo Uhr. Am 1. und 6. Januar, 1. Mai und 25. Dezember bleibt die Seidenbörse geschlossen. Preis: Einzelkarte: 2,– EUR. Sonn- und Feiertage: Kostenlos Ein Wahrzeichen der Stadt im gotischen Stil und von der UNESCO als Weltkulturerbe ernannt. Die Seidenbörse ist ein Symbol für den kommerziellen Wohlstand von Valencia im fünfzehnten Jahrhundert. Neben der Schönheit des Gebäudes sind die Wasserspeier und Skulpturen sehr charakteristisch. Sie haben eine breite Präsenz von obszönen und unzüchtigen Bildern sowie seltsamen Kreaturen. Die Herkunft dieser Figuren ist nicht ganz klar Lonja de la Seda Horario: Lunes a sábado, de 9:30 a 19:00 horas. Domingo y festivos, de 9:30 a 15:00 horas. Permanecerá cerrado los días 1 y 6 de enero, 1 de mayo y 25 de diciembre. Precio: Entrada individual: 2 euros. Domingos y festivos: gratuito Uno de los edificios más emblemáticos de la ciudad, de estilo gótico y declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Es un símbolo de la prosperidad comercial de Valencia en el siglo XV. Además de la belleza del edificio, resulta muy característico el conjunto de gárgolas y esculturas, con amplia presencia de imágenes obscenas y lujuriosas, así como de criaturas extrañas. El origen de estas figuras no está del todo claro. _____ Lonja de la Seda (SIlk Market) Hours: from Mondays through Saturdays, from 9:30am through 7pm. Sundays and holy days, from 9:30am through 3pm. The building is closed on January 1st and 6th, May 1st and December 25th every year. Price: single tickets: 2 €. Sundays and holy days: free. This is, without question, one of the most emblematic buildings of the city; of Gothic style and Declared World Heritage by the UNESCO. It is a symbol of the commercial prosperity of Valencia in the 15th century. Apart from the building’s beauty, it stands out the gargoyle and sculptures complex, with a wide presence of obscene and lustful images, as well as strange creatures. The origin of these creatures remains unknown to this day.
Das Museo Taurino de Valencia (Deutsch: Stierkampfmuseum Valencias) wurde 1929 als erstes Stierkampfmuseum der Welt gegründet und ist eines der größten Spaniens. Das Museum befindet sich in einer Nebenstraße der großen Stierkampfarena und thematisiert direkt vor Ort 300 Jahre Geschichte des Stierkampfes in Valencia. Das Museo Taurino umfasst eine große permanente Ausstellung, die vor allem dem Vermächtnis des Stierkampffans Luis Moroder Peiró entstammt, der seine umfangreiche Sammlung von Stierkampfobjekten und –büchern dem Provinziallandtag vererbte. Hinzu kommt eine private Sammlung des berühmten Toreros José Bayard Badila, die die Museumsgrundlage schuf. In der Halle der ständigen Ausstellungen kann man die Geschichte des valencianischen Stierkampfes in chronologischer Reihenfolge sehen. Neben Exponaten wie Fotos von vergangenen Stierkämpfen gibt es antiquarische Werbeplakate aus dem 19. Jahrhundert. Der Besucher kann zudem prachtvolle, originale Kleidungsstücke der Toreros betrachten.
9 locals recommend
Museo Taurino
10 Passatge Dr. Serra
9 locals recommend
Das Museo Taurino de Valencia (Deutsch: Stierkampfmuseum Valencias) wurde 1929 als erstes Stierkampfmuseum der Welt gegründet und ist eines der größten Spaniens. Das Museum befindet sich in einer Nebenstraße der großen Stierkampfarena und thematisiert direkt vor Ort 300 Jahre Geschichte des Stierkampfes in Valencia. Das Museo Taurino umfasst eine große permanente Ausstellung, die vor allem dem Vermächtnis des Stierkampffans Luis Moroder Peiró entstammt, der seine umfangreiche Sammlung von Stierkampfobjekten und –büchern dem Provinziallandtag vererbte. Hinzu kommt eine private Sammlung des berühmten Toreros José Bayard Badila, die die Museumsgrundlage schuf. In der Halle der ständigen Ausstellungen kann man die Geschichte des valencianischen Stierkampfes in chronologischer Reihenfolge sehen. Neben Exponaten wie Fotos von vergangenen Stierkämpfen gibt es antiquarische Werbeplakate aus dem 19. Jahrhundert. Der Besucher kann zudem prachtvolle, originale Kleidungsstücke der Toreros betrachten.
Das Valencianische Museum für Ethnologie (Museu Valencià d’Etnologia) wurde 1982 gegründet und 1983 der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Seine Ziele sind die Forschung und Verbreitung von Kenntnissen im Gebiet der Ethnologie und Anthropologie mittels Schaffung eines Kenntnis- und Reflexionsraumes hinsichtlich zweier sich ergänzenden Bereiche der für die Menschen kennzeichnenden, kulturellen Vielfalt: Einerseits, des eigentümlich valencianischen, welcher auf den kulturellen Mustern der traditionellen, valencianischen Gesellschaft und ihrem Übergang zur Industriegesellschaft beruht, ohne dabei die neuen kulturellen Formen der Gegenwart außer Acht zu lassen. Andererseits, des allgemeinen Bereiches aller Kulturen, von denen des das Land València umrandenden Mittelmeers, bis hin zu denen entfernterer Regionen der Welt. Dieses Zentrum unterliegt der Verwaltung der Diputació de València und hat seinen Sitz im Centre Cultural la Beneficència (‚Kulturzentrum la Beneficència‘) in der Stadt València.
15 locals recommend
Museu Valencia d'Etnologia
36 Carrer de la Corona
15 locals recommend
Das Valencianische Museum für Ethnologie (Museu Valencià d’Etnologia) wurde 1982 gegründet und 1983 der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Seine Ziele sind die Forschung und Verbreitung von Kenntnissen im Gebiet der Ethnologie und Anthropologie mittels Schaffung eines Kenntnis- und Reflexionsraumes hinsichtlich zweier sich ergänzenden Bereiche der für die Menschen kennzeichnenden, kulturellen Vielfalt: Einerseits, des eigentümlich valencianischen, welcher auf den kulturellen Mustern der traditionellen, valencianischen Gesellschaft und ihrem Übergang zur Industriegesellschaft beruht, ohne dabei die neuen kulturellen Formen der Gegenwart außer Acht zu lassen. Andererseits, des allgemeinen Bereiches aller Kulturen, von denen des das Land València umrandenden Mittelmeers, bis hin zu denen entfernterer Regionen der Welt. Dieses Zentrum unterliegt der Verwaltung der Diputació de València und hat seinen Sitz im Centre Cultural la Beneficència (‚Kulturzentrum la Beneficència‘) in der Stadt València.
Das Institut Valencià d’Art Modern (IVAM) ist das wichtigste Museum für moderne Kunst in der Stadt Valencia. Es zeigt die Entwicklung der Kunst und Fotografie im 20. Jahrhundert. Das Museum bietet sowohl permanente Sammlungen wie auch befristete Ausstellungen, Diskussionen und Kurse an. Es wird vom Ministerium für Kultur, Bildung und Sport der Region Valencia geführt. Das Museum gliedert sich in zwei große Einheiten, das Centre Julio González, das 1989 öffnete, und die Sala de la Muralla, die es seit 1991 zu besichtigen gibt: Im Centre Julio González gibt es zahlreiche Werke des einflussreichen Künstlers zu sehen, die zugleich repräsentativ für die Kunst des 20. Jahrhunderts sind. Grafiken, Fotokunst und Fotomontagen stehen hierbei im Vordergrund. Sieben Bildergalerien führen künstlerisch durch das 20. Jahrhundert. Ein weiterer Schwerpunkt ist die Sammlung mit Werken des Malers Ignacio Pinazo, von dem das Museum über 100 Gemälde und mehr als 600 Zeichnungen besitzt. In der Sala de la Muralla findet man abgesehen von eindrucksvollen alten Stadtmauerresten weitere, immer wieder wechselnde Expositionen mit Malerei und Fotografie von der Avantgarde bis zu den 1970er Jahren. Auch auf ganz aktuelle Kunst wird ein Schwerpunkt gelegt. Vor dem IVAM gibt es häufig Freilichtausstellungen. Insgesamt zeigt das Museum etwa 2.000 Werke.
362 locals recommend
Instituto Valencia d'Arte Modern (IVAM)
118 C/ de Guillem de Castro
362 locals recommend
Das Institut Valencià d’Art Modern (IVAM) ist das wichtigste Museum für moderne Kunst in der Stadt Valencia. Es zeigt die Entwicklung der Kunst und Fotografie im 20. Jahrhundert. Das Museum bietet sowohl permanente Sammlungen wie auch befristete Ausstellungen, Diskussionen und Kurse an. Es wird vom Ministerium für Kultur, Bildung und Sport der Region Valencia geführt. Das Museum gliedert sich in zwei große Einheiten, das Centre Julio González, das 1989 öffnete, und die Sala de la Muralla, die es seit 1991 zu besichtigen gibt: Im Centre Julio González gibt es zahlreiche Werke des einflussreichen Künstlers zu sehen, die zugleich repräsentativ für die Kunst des 20. Jahrhunderts sind. Grafiken, Fotokunst und Fotomontagen stehen hierbei im Vordergrund. Sieben Bildergalerien führen künstlerisch durch das 20. Jahrhundert. Ein weiterer Schwerpunkt ist die Sammlung mit Werken des Malers Ignacio Pinazo, von dem das Museum über 100 Gemälde und mehr als 600 Zeichnungen besitzt. In der Sala de la Muralla findet man abgesehen von eindrucksvollen alten Stadtmauerresten weitere, immer wieder wechselnde Expositionen mit Malerei und Fotografie von der Avantgarde bis zu den 1970er Jahren. Auch auf ganz aktuelle Kunst wird ein Schwerpunkt gelegt. Vor dem IVAM gibt es häufig Freilichtausstellungen. Insgesamt zeigt das Museum etwa 2.000 Werke.
Museo de Bellas Artes de Valencia
9 Carrer de Sant Pius V
231 locals recommend

Sightseeing

Die Kathedrale von Valencia wurde ab 1262 auf den Grundmauern einer alten Moschee errichtet. Bis Ende des 18. Jahrhunderts wurde das Gebäude oftmals umgestaltet. Auffällig sind die Puerta de los Apóstoles, aus dem 14. Jahrhundert, die Puerta del Palau, das älteste Portal der Kathedrale, romanisch mit Einflüssen aus dem Mudéjar, und die Puerta Barroca. Der an die Kathedrale angebaute gotische Turm Torre del Miguelete aus dem 14. Jh. gilt als eines der Wahrzeichen der Stadt. In einer Seitenkapelle der Kathedrale wird ein Kelch aus Achat als Reliquie aufbewahrt, der traditionell als Heiliger Kelch bzw. Heiliger Gral verehrt wird und in der Literatur mit der Sage um den Heiligen Gral verknüpft ist. Experten datieren den mörserförmigen Steinbecher in das 1. Jahrhundert vor Christus. Vor dem Apostelportal der Kathedrale tagt jeden Donnerstag das älteste Wassergericht Europas (span. Tribunal de las Aguas), ein einzigartiges öffentliches Verfahren, bei dem hauptsächlich Streitigkeiten unter den Bauern des Umlandes (Huerta[8]) über die Bewässerung der Felder geschlichtet werden. _____ Catedral de Valencia Horario: De 8:30 a 20:30 horas. Visitas guiadas: de lunes a sábado de 10:00 a 17:30 y domingo de 14:00 a 17:30 horas. Precio: Entrada general: 3 €; Reducida: 2.10 €. Se comenzó a edificar en el año 1.262, sobre la antigua mezquita mayor, pero su construcción se prolongó varios siglos, por lo que mezcla elementos de época románica, gótica y barroca. En una de sus capillas encontramos un cáliz que se venera como el Santo Grial que utilizó Jesucristo en la última cena. También podemos contemplar la reliquia del brazo incorrupto de San Vicente Mártir. ________ Hours: from 8:30am through 8:30pm. They offer guided visits from Monday through Saturday from 10am through 5:30pm and on Sundays from 2pm through 5:30pm. Price: Regular ticket 3 €; reduced-price ticket 2,10 €. The construction started in 1262, over the existing Major Mosque. Its construction stretched on for a few centuries; hence there are elements from the Romanesque, Gothic and Baroque periods. In one of its chapels, we find a holy chalice that is worshiped as the Holy Grail used by Jesus Christ in the last supper. We can also find contemplate the San Vicente Matir’s broken arm relic.
433 locals recommend
Valencia Cathedral
s/n Plaça de l'Almoina
433 locals recommend
Die Kathedrale von Valencia wurde ab 1262 auf den Grundmauern einer alten Moschee errichtet. Bis Ende des 18. Jahrhunderts wurde das Gebäude oftmals umgestaltet. Auffällig sind die Puerta de los Apóstoles, aus dem 14. Jahrhundert, die Puerta del Palau, das älteste Portal der Kathedrale, romanisch mit Einflüssen aus dem Mudéjar, und die Puerta Barroca. Der an die Kathedrale angebaute gotische Turm Torre del Miguelete aus dem 14. Jh. gilt als eines der Wahrzeichen der Stadt. In einer Seitenkapelle der Kathedrale wird ein Kelch aus Achat als Reliquie aufbewahrt, der traditionell als Heiliger Kelch bzw. Heiliger Gral verehrt wird und in der Literatur mit der Sage um den Heiligen Gral verknüpft ist. Experten datieren den mörserförmigen Steinbecher in das 1. Jahrhundert vor Christus. Vor dem Apostelportal der Kathedrale tagt jeden Donnerstag das älteste Wassergericht Europas (span. Tribunal de las Aguas), ein einzigartiges öffentliches Verfahren, bei dem hauptsächlich Streitigkeiten unter den Bauern des Umlandes (Huerta[8]) über die Bewässerung der Felder geschlichtet werden. _____ Catedral de Valencia Horario: De 8:30 a 20:30 horas. Visitas guiadas: de lunes a sábado de 10:00 a 17:30 y domingo de 14:00 a 17:30 horas. Precio: Entrada general: 3 €; Reducida: 2.10 €. Se comenzó a edificar en el año 1.262, sobre la antigua mezquita mayor, pero su construcción se prolongó varios siglos, por lo que mezcla elementos de época románica, gótica y barroca. En una de sus capillas encontramos un cáliz que se venera como el Santo Grial que utilizó Jesucristo en la última cena. También podemos contemplar la reliquia del brazo incorrupto de San Vicente Mártir. ________ Hours: from 8:30am through 8:30pm. They offer guided visits from Monday through Saturday from 10am through 5:30pm and on Sundays from 2pm through 5:30pm. Price: Regular ticket 3 €; reduced-price ticket 2,10 €. The construction started in 1262, over the existing Major Mosque. Its construction stretched on for a few centuries; hence there are elements from the Romanesque, Gothic and Baroque periods. In one of its chapels, we find a holy chalice that is worshiped as the Holy Grail used by Jesus Christ in the last supper. We can also find contemplate the San Vicente Matir’s broken arm relic.
Die Stadt der Künste und der Wissenschaften wurde vom valencianischen Architekten Santiago Calatrava entworfen. Sie ist im ehemaligen Flussbett des Turia gelegen und umfasst folgende Sehenswürdigkeiten (gereiht nach Eröffnungsdatum): L’Hemisfèric – IMAX-Kino, konstruiert als sich öffnendes und schließendes Auge Museo de las Ciencias Príncipe Felipe – Naturwissenschaftliches Museum L’Umbracle – Botanischer Garten und Diskothek L’Oceanogràfic – Größtes Aquarium Europas Palau de les Arts Reina Sofía – Opernhaus und Musikpalast mit vier Sälen und rund 40.000 m² Gesamtfläche El Pont de l’Assut de l’Or – Eine Schrägseilbrücke, dessen 125 Meter hoher Ständer den höchsten Punkt der Stadt bildet. L’Àgora – Ein geschlossener Veranstaltungsplatz in dem u.a. Konzerte, Ausstellungen und Sportveranstaltungen stattfinden.
1235 locals recommend
Ciudad de las Artes y las Ciencias
7 Av. del Professor López Piñero
1235 locals recommend
Die Stadt der Künste und der Wissenschaften wurde vom valencianischen Architekten Santiago Calatrava entworfen. Sie ist im ehemaligen Flussbett des Turia gelegen und umfasst folgende Sehenswürdigkeiten (gereiht nach Eröffnungsdatum): L’Hemisfèric – IMAX-Kino, konstruiert als sich öffnendes und schließendes Auge Museo de las Ciencias Príncipe Felipe – Naturwissenschaftliches Museum L’Umbracle – Botanischer Garten und Diskothek L’Oceanogràfic – Größtes Aquarium Europas Palau de les Arts Reina Sofía – Opernhaus und Musikpalast mit vier Sälen und rund 40.000 m² Gesamtfläche El Pont de l’Assut de l’Or – Eine Schrägseilbrücke, dessen 125 Meter hoher Ständer den höchsten Punkt der Stadt bildet. L’Àgora – Ein geschlossener Veranstaltungsplatz in dem u.a. Konzerte, Ausstellungen und Sportveranstaltungen stattfinden.
Miguelete Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag von 1o.oo Uhr bis 19.oo Uhr Uhr ohne Unterbrechung. Zwischen dem 1. November bis zum 19. März ist der Zugang zum Turm Sonntags ab der Messe von 13.oo Uhr bis 17.oo Uhr geschlossen. Preis: 2,– EUR Der Miguelete ist der Glockenturm der Kathedrale von Valencia und ist 63 Meter hoch. Seine grosse Anziehungskraft ist der Aufstieg zu seiner Terrasse, die in einer Höhe von 51 Meter liegt, und die durch die Wendeltreppe mit ihren 207 Stufen erreicht werden muss. Diejenigen, die an Schwindelgefühlen oder Höhenangst leiden, müssen darauf hingewiesen werden, dass die Treppe sehr schmal ist, vor allem am Ende. Aber die Aussichten von hier aus lohnen sich. Von hier oben können wir die ganze Stadt von Valencia betrachten. Wir können von hier alle Gebäude und Sehenswürdigkeiten erkennen. Zu ihren Füssen, u. a. auch in diesem Artikel beschrieben, finden wir die Plaza de la Reina (= Königin Platz), mit einer grossen Schönheit. ______ Miguelete Horario: De lunes a domingo de 10:00 a 19:00 horas, ininterrumpidamente. Entre el 1 de noviembre al 19 de marzo, los domingos se cierra el acceso a la torre desde la celebración de misa de 13.00 hasta las 17.00 horas. Precio: 2 € Es el campanario de la Catedral de Valencia, con 63 metros de altura. Tiene como gran atractivo el poder subir a su terraza, situada a 51 metros de altura, a través de su escalera de caracol de 207 escalones. Para los que sufren de vértigo o se agobian con facilidad, avisamos de que la escalera es estrecha, sobre todo en su parte final, pero las vistas lo merecen. Desde lo alto podemos contemplar la totalidad de la ciudad de Valencia, reconociendo todos sus edificios y lugares emblemáticos. A sus pies, entre otros lugares comentados en este artículo, encontramos la Plaza de la Reina, de gran belleza. _________ Miguelete Hours: from Monday through Sunday from 10am through 7pm. From Nov. 1st through March 19th, the access to the tower is interrupted due to the mass that takes place from 1pm through 5pm On Sundays. Price: 2 € The Miguelete is actually the 63-meter high bell tower of the Cathedral of Valencia. It is quite popular to go up to its 51-meter high terrace through a spiral staircase of as many as 207 steps. For those of you who suffer from vertigo or just get annoyed easily, just know that the staircase is kid of narrow—especially the final part of it; nonetheless, the views are simply worth your time and effort. From the top of the tower, we can contemplate the whole city of Valencia and recognize all of its buildings and emblematic places. At the foot of the tower, among other place discussed in this post, we find the Plaza de la Reina, of great beauty.
173 locals recommend
Micalet Tower
s/n Pça. de la Reina
173 locals recommend
Miguelete Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag von 1o.oo Uhr bis 19.oo Uhr Uhr ohne Unterbrechung. Zwischen dem 1. November bis zum 19. März ist der Zugang zum Turm Sonntags ab der Messe von 13.oo Uhr bis 17.oo Uhr geschlossen. Preis: 2,– EUR Der Miguelete ist der Glockenturm der Kathedrale von Valencia und ist 63 Meter hoch. Seine grosse Anziehungskraft ist der Aufstieg zu seiner Terrasse, die in einer Höhe von 51 Meter liegt, und die durch die Wendeltreppe mit ihren 207 Stufen erreicht werden muss. Diejenigen, die an Schwindelgefühlen oder Höhenangst leiden, müssen darauf hingewiesen werden, dass die Treppe sehr schmal ist, vor allem am Ende. Aber die Aussichten von hier aus lohnen sich. Von hier oben können wir die ganze Stadt von Valencia betrachten. Wir können von hier alle Gebäude und Sehenswürdigkeiten erkennen. Zu ihren Füssen, u. a. auch in diesem Artikel beschrieben, finden wir die Plaza de la Reina (= Königin Platz), mit einer grossen Schönheit. ______ Miguelete Horario: De lunes a domingo de 10:00 a 19:00 horas, ininterrumpidamente. Entre el 1 de noviembre al 19 de marzo, los domingos se cierra el acceso a la torre desde la celebración de misa de 13.00 hasta las 17.00 horas. Precio: 2 € Es el campanario de la Catedral de Valencia, con 63 metros de altura. Tiene como gran atractivo el poder subir a su terraza, situada a 51 metros de altura, a través de su escalera de caracol de 207 escalones. Para los que sufren de vértigo o se agobian con facilidad, avisamos de que la escalera es estrecha, sobre todo en su parte final, pero las vistas lo merecen. Desde lo alto podemos contemplar la totalidad de la ciudad de Valencia, reconociendo todos sus edificios y lugares emblemáticos. A sus pies, entre otros lugares comentados en este artículo, encontramos la Plaza de la Reina, de gran belleza. _________ Miguelete Hours: from Monday through Sunday from 10am through 7pm. From Nov. 1st through March 19th, the access to the tower is interrupted due to the mass that takes place from 1pm through 5pm On Sundays. Price: 2 € The Miguelete is actually the 63-meter high bell tower of the Cathedral of Valencia. It is quite popular to go up to its 51-meter high terrace through a spiral staircase of as many as 207 steps. For those of you who suffer from vertigo or just get annoyed easily, just know that the staircase is kid of narrow—especially the final part of it; nonetheless, the views are simply worth your time and effort. From the top of the tower, we can contemplate the whole city of Valencia and recognize all of its buildings and emblematic places. At the foot of the tower, among other place discussed in this post, we find the Plaza de la Reina, of great beauty.
Basilika der Virgen de los Desamparados (= Basilika der Jungfrau der Hilflosen) Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag von 7.oo Uhr bis 14.oo Uhr und von 16.3o Uhr bis 21.oo Uhr Neben der Kathedrale, fast als ob sie hinzugehören würde, finden wir die Basilika der Virgen de los Desamparados (= Jungfrau der Hilflosen), Patronin von Valencia und des ganzen alten Königreiches von Valencia. Sie war das erste barocke Werk, welches in Valencia erbaut wurde. _______ Basílica de la Virgen de los Desamparados Horario: De lunes a domingo de 7:00 a 14:00 y de 16:30 a 21:00 horas. Junto a la Catedral, y casi como si fuera un anexo, se sitúa esta Basílica, santuario de la Virgen de los Desamparados, Patrona de Valencia y de todo el Antiguo Reino de Valencia. Fue la primera obra barroca de nueva planta que se alzó en Valencia. _________ Basílica de la Virgen de los Desamparados Hours: from Monday through Sunday, from 7am through 2pm and 4:30pm through 9pm Nearby the Cathedral, and almost as an attachment, we find this Basilica, sanctuary of Virgen de los Desamparados, patroness of Valencia and the whole Old Kingdom of Valencia. It was the first baroque building constructed from scratch in the city of Valencia.
Virgen de Los Desamparados
22 Carrer de Vicent Lerma
Basilika der Virgen de los Desamparados (= Basilika der Jungfrau der Hilflosen) Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag von 7.oo Uhr bis 14.oo Uhr und von 16.3o Uhr bis 21.oo Uhr Neben der Kathedrale, fast als ob sie hinzugehören würde, finden wir die Basilika der Virgen de los Desamparados (= Jungfrau der Hilflosen), Patronin von Valencia und des ganzen alten Königreiches von Valencia. Sie war das erste barocke Werk, welches in Valencia erbaut wurde. _______ Basílica de la Virgen de los Desamparados Horario: De lunes a domingo de 7:00 a 14:00 y de 16:30 a 21:00 horas. Junto a la Catedral, y casi como si fuera un anexo, se sitúa esta Basílica, santuario de la Virgen de los Desamparados, Patrona de Valencia y de todo el Antiguo Reino de Valencia. Fue la primera obra barroca de nueva planta que se alzó en Valencia. _________ Basílica de la Virgen de los Desamparados Hours: from Monday through Sunday, from 7am through 2pm and 4:30pm through 9pm Nearby the Cathedral, and almost as an attachment, we find this Basilica, sanctuary of Virgen de los Desamparados, patroness of Valencia and the whole Old Kingdom of Valencia. It was the first baroque building constructed from scratch in the city of Valencia.
Palau de la Generalitat Öffnungszeiten: Montag bis Freitag von 9.oo Uhr bis 14.oo Uhr, nach Vereinbarung des Kartenkaufs (Telefon: 96 386 35 58). Preis: Kostenlos Der Bau des Palau de la Generalitat stammt aus dem Jahr 1421 als Sitz des Bezirksrats von Valencia, verantwortlich, das Reich vor den Gerichten zu vertreten. Es ist ein Gebäude im gotischen Stil von Valencia mit Interventionen aus der Renaissance. Zur Zeit ist der Palau der Sitz der Generalitat Valenciana (= autonome Regierung Valencias), obwohl dieses Gebäude in der Vergangenheit von Valencia auch Sitz von diversen Institutionen gewesen ist, und daher ihren Namen übernommen hat. ________ Palau de la Generalitat Horario: De lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas, previa concertación de visita (Teléfono: 96 386 35 58). Precio: Gratis La construcción del Palau de la Generalitat se remonta a 1.421 como sede de la Generalitat Valenciana o Diputació del General, organismo encargado de representar al reino ante las Cortes. Es un edificio de estilo gótico valenciano con intervenciones renacentistas. Actualmente es la sede de la Generalitat Valenciana, el gobierno de la Comunidad Valenciana, aunque a lo largo de la historia de Valencia el edificio ha sido sede de diversas instituciones, de las que ha tomado nombre. ______________ Palau de la Generalitat Hours: from Monday through Friday, from 9am through 2pm; requires a previous booking (telephone number +34-963-863-558) Price: Free The construction of the Palau de la Generalitat started in 1421 as the headquarters of the Generalitat Valenciana (Government of the Valencian Community), which is the authority in charge of representing the kingdom before the courts. It is a building of Valencian Gothic style with some Renaissance touches. It is nowadays the headquarters of the Generalitat Valenciana, the Valencian Community government, although it has been home to a few institutions from it has taken the name from.
24 locals recommend
Palau de la Generalitat
2 Carrer dels Cavallers
24 locals recommend
Palau de la Generalitat Öffnungszeiten: Montag bis Freitag von 9.oo Uhr bis 14.oo Uhr, nach Vereinbarung des Kartenkaufs (Telefon: 96 386 35 58). Preis: Kostenlos Der Bau des Palau de la Generalitat stammt aus dem Jahr 1421 als Sitz des Bezirksrats von Valencia, verantwortlich, das Reich vor den Gerichten zu vertreten. Es ist ein Gebäude im gotischen Stil von Valencia mit Interventionen aus der Renaissance. Zur Zeit ist der Palau der Sitz der Generalitat Valenciana (= autonome Regierung Valencias), obwohl dieses Gebäude in der Vergangenheit von Valencia auch Sitz von diversen Institutionen gewesen ist, und daher ihren Namen übernommen hat. ________ Palau de la Generalitat Horario: De lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas, previa concertación de visita (Teléfono: 96 386 35 58). Precio: Gratis La construcción del Palau de la Generalitat se remonta a 1.421 como sede de la Generalitat Valenciana o Diputació del General, organismo encargado de representar al reino ante las Cortes. Es un edificio de estilo gótico valenciano con intervenciones renacentistas. Actualmente es la sede de la Generalitat Valenciana, el gobierno de la Comunidad Valenciana, aunque a lo largo de la historia de Valencia el edificio ha sido sede de diversas instituciones, de las que ha tomado nombre. ______________ Palau de la Generalitat Hours: from Monday through Friday, from 9am through 2pm; requires a previous booking (telephone number +34-963-863-558) Price: Free The construction of the Palau de la Generalitat started in 1421 as the headquarters of the Generalitat Valenciana (Government of the Valencian Community), which is the authority in charge of representing the kingdom before the courts. It is a building of Valencian Gothic style with some Renaissance touches. It is nowadays the headquarters of the Generalitat Valenciana, the Valencian Community government, although it has been home to a few institutions from it has taken the name from.
Plaza de la Virgen (= der Platz der Jungfrau) Dieser Platz verbindet die drei vorgenannten Gebäude: die Kathedrale, die Basilika Virgen de los Desamparados (= Jungfrau der Hilflosen) und den Palau de la Generalitat. Sie zählt auch mit einer charakteristischen allegorischen Quelle des Turia-Flusses und ihren Kanälen. Ausserdem versammelt sich hier jeden Donnerstag um 12.oo Uhr der Tribunal de las Aguas (= das Wassergericht), gegenüber der Tür der Kathedrale. Es handelt sich hier um eine ungewöhnliche Institution der Justiz, die mehrere Jahrhunderte alt ist, und für die Beilegung von Streitigkeiten aus der Nutzung und Verwertung von Bewässerungswasser die unter den Landwirten in der Region entstehen, zuständig ist. Es handelt sich hier um schnelle Prozesse, mündlich und ganz in valencianisch. Die Herkunft ist unbekannt, obwohl einige Historiker meinen, der Urprung liege in der Römerzeit. _______ Plaza de la Virgen Esta plaza aglutina tres de los edificios mencionados: La Catedral, la Basílica de la Virgen y el Palau de la Generalitat. También cuenta con una característica fuente alegórica del río Turia y sus acequias. Además aquí cada jueves a las 12 de la mañana se reúne el Tribunal de las Aguas, frente a la Puerta de los Apóstoles de la Catedral. Se trata de una peculiar institución de Justicia, con varios siglos de antigüedad, encargada de dirimir los conflictos derivados del uso y aprovechamiento del agua de riego entre los agricultores de la zona. Se trata de juicios rápidos, orales e íntegramente en valenciano, y su origen es desconocido, aunque diversos historiadores sitúan sus orígenes en la época romana. ______ Plaza de la Virgen This plaza agglutinates the three buildings aforementioned, namely, the Cathedral, the Basilica de la Virgen and the Palau de la Generalitat. It also offers a very characteristic allegorical fountain of the Turia River and its canals. Furthermore, here, every Thursday as 12pm the Tribunal de las Aguas (Water Tribunal of Valencia) gathers, right in front of the Puerta de los Apostoles of the Cathedral. This is a unique institution of justice, with a few centuries of history, which is in charge of handling the conflicts of the utilization of the irrigation water between the smallholder farmers. They conduct expeditious trials, spoken in Valencian language—its origins are still unknown, although some historians believe its origins go back to the Roman times.
368 locals recommend
Plaza de la Virgen
4 Plaça de la Verge
368 locals recommend
Plaza de la Virgen (= der Platz der Jungfrau) Dieser Platz verbindet die drei vorgenannten Gebäude: die Kathedrale, die Basilika Virgen de los Desamparados (= Jungfrau der Hilflosen) und den Palau de la Generalitat. Sie zählt auch mit einer charakteristischen allegorischen Quelle des Turia-Flusses und ihren Kanälen. Ausserdem versammelt sich hier jeden Donnerstag um 12.oo Uhr der Tribunal de las Aguas (= das Wassergericht), gegenüber der Tür der Kathedrale. Es handelt sich hier um eine ungewöhnliche Institution der Justiz, die mehrere Jahrhunderte alt ist, und für die Beilegung von Streitigkeiten aus der Nutzung und Verwertung von Bewässerungswasser die unter den Landwirten in der Region entstehen, zuständig ist. Es handelt sich hier um schnelle Prozesse, mündlich und ganz in valencianisch. Die Herkunft ist unbekannt, obwohl einige Historiker meinen, der Urprung liege in der Römerzeit. _______ Plaza de la Virgen Esta plaza aglutina tres de los edificios mencionados: La Catedral, la Basílica de la Virgen y el Palau de la Generalitat. También cuenta con una característica fuente alegórica del río Turia y sus acequias. Además aquí cada jueves a las 12 de la mañana se reúne el Tribunal de las Aguas, frente a la Puerta de los Apóstoles de la Catedral. Se trata de una peculiar institución de Justicia, con varios siglos de antigüedad, encargada de dirimir los conflictos derivados del uso y aprovechamiento del agua de riego entre los agricultores de la zona. Se trata de juicios rápidos, orales e íntegramente en valenciano, y su origen es desconocido, aunque diversos historiadores sitúan sus orígenes en la época romana. ______ Plaza de la Virgen This plaza agglutinates the three buildings aforementioned, namely, the Cathedral, the Basilica de la Virgen and the Palau de la Generalitat. It also offers a very characteristic allegorical fountain of the Turia River and its canals. Furthermore, here, every Thursday as 12pm the Tribunal de las Aguas (Water Tribunal of Valencia) gathers, right in front of the Puerta de los Apostoles of the Cathedral. This is a unique institution of justice, with a few centuries of history, which is in charge of handling the conflicts of the utilization of the irrigation water between the smallholder farmers. They conduct expeditious trials, spoken in Valencian language—its origins are still unknown, although some historians believe its origins go back to the Roman times.
Torres de Cuart y Torres de Serranos (= Türme von Cuart und Türme der Serranos) Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 9.3o Uhr bis 19.oo Uhr. Sonn- und Feiertage von 9.3o Uhr bis 15.oo Uhr. Am 1. und 6. Januar, 1. Mai und 25. Dezember bleiben diese geschlossen. Preise: Einzelkarte: 2,– EUR. Sonn- und Feiertage: Kostenlos Dies sind die zwei Türen die noch von der alten mittelalterlichen Mauer von Valencia übrig geblieben sind. Diese ummauerten Türme haben den Krieg der Unabhängigkeit des Franzosen, den Thronkrieg, den kantonalen Krieg und den spanischen Bürgerkrieg überstanden. Wir finden sichtbare Spuren der Bombardierung auf der Fassade des Turmes von Cuart. Auf der Innenseite, die zu dieser Zeit die Innenstadt war, sind nahezu identisch. Von Aussen sind sie jedoch unterschiedlich. Beide können besucht und bestiegen werden. ________ Torres de Cuart y Torres de Serranos Horario: Lunes a sábado, de 9:30 a 19:00 horas. Domingo y festivos, de 9:30 a 15:00 horas. Permanecerá cerrado los días 1 y 6 de enero, 1 de mayo y 25 de diciembre. Precio: Entrada individual: 2 euros. Domingos y festivos: Gratis. Son las dos puertas que se conservan en pie de lo que fue la antigua muralla medieval de Valencia. Estas torres amuralladas han soportado la Guerra de la Independencia de los franceses, la de Sucesión, las cantonales y la Guerra Civil Española, quedando rastros muy visibles de los bombardeos en la fachada de las Torres de Cuart. En la parte interior, la que da a lo que en su momento era el interior de la ciudad, son prácticamente iguales. Sin embargo en su aspecto exterior son diferentes. En ambas se puede visitar su interior y ascender por ellas. _______ Torres de Cuart y Torres de Serranos (Towers of Cuart and Serranos) Hours: from Monday through Saturday, from 9:30am through 7pm. Sundays and holidays, from 9:30am through 3pm. The buildings do not open on January 1st, January 6th, May 1st and Decembers 25th. Price: Single ticket: 2 €. Sundays and holidays: free of charge These are the two gates that still are preserved from what it used to be the great medieval wall of Valencia. These two walled towers have survived the French Independence War, the Succession War, the cantonal and The Spanish Civil War. There are, to this day, visible traces of the bombings on the façade of the Torres de Cuart. In the interior, the part that used to face the interior of the city, are identical in both towers. Nonetheless, their exterior part is quite different from each other. Both towers can be visited through the interior and they can be ascended.
228 locals recommend
Quart Towers
1 Plaça de Santa Úrsula
228 locals recommend
Torres de Cuart y Torres de Serranos (= Türme von Cuart und Türme der Serranos) Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 9.3o Uhr bis 19.oo Uhr. Sonn- und Feiertage von 9.3o Uhr bis 15.oo Uhr. Am 1. und 6. Januar, 1. Mai und 25. Dezember bleiben diese geschlossen. Preise: Einzelkarte: 2,– EUR. Sonn- und Feiertage: Kostenlos Dies sind die zwei Türen die noch von der alten mittelalterlichen Mauer von Valencia übrig geblieben sind. Diese ummauerten Türme haben den Krieg der Unabhängigkeit des Franzosen, den Thronkrieg, den kantonalen Krieg und den spanischen Bürgerkrieg überstanden. Wir finden sichtbare Spuren der Bombardierung auf der Fassade des Turmes von Cuart. Auf der Innenseite, die zu dieser Zeit die Innenstadt war, sind nahezu identisch. Von Aussen sind sie jedoch unterschiedlich. Beide können besucht und bestiegen werden. ________ Torres de Cuart y Torres de Serranos Horario: Lunes a sábado, de 9:30 a 19:00 horas. Domingo y festivos, de 9:30 a 15:00 horas. Permanecerá cerrado los días 1 y 6 de enero, 1 de mayo y 25 de diciembre. Precio: Entrada individual: 2 euros. Domingos y festivos: Gratis. Son las dos puertas que se conservan en pie de lo que fue la antigua muralla medieval de Valencia. Estas torres amuralladas han soportado la Guerra de la Independencia de los franceses, la de Sucesión, las cantonales y la Guerra Civil Española, quedando rastros muy visibles de los bombardeos en la fachada de las Torres de Cuart. En la parte interior, la que da a lo que en su momento era el interior de la ciudad, son prácticamente iguales. Sin embargo en su aspecto exterior son diferentes. En ambas se puede visitar su interior y ascender por ellas. _______ Torres de Cuart y Torres de Serranos (Towers of Cuart and Serranos) Hours: from Monday through Saturday, from 9:30am through 7pm. Sundays and holidays, from 9:30am through 3pm. The buildings do not open on January 1st, January 6th, May 1st and Decembers 25th. Price: Single ticket: 2 €. Sundays and holidays: free of charge These are the two gates that still are preserved from what it used to be the great medieval wall of Valencia. These two walled towers have survived the French Independence War, the Succession War, the cantonal and The Spanish Civil War. There are, to this day, visible traces of the bombings on the façade of the Torres de Cuart. In the interior, the part that used to face the interior of the city, are identical in both towers. Nonetheless, their exterior part is quite different from each other. Both towers can be visited through the interior and they can be ascended.
Plaza del Ayuntamiento (= Rathausplatz) Der wohl wichtigste Platz der Stadt mit mehreren interessanten Gebäuden, die meisten von ihnen im Jugendstil. Unter ihnen sticht, wie es nicht anders sein könnte, die Casa Consistorial (= Rathaus), heute Sitz des Consell Municipal y Museo Histórico Municipal (= des Stadtrates und Historisches Museum) heraus. Dieses Gebäude kann von Montag bis Freitag von 9.oo Uhr bis 15.oo Uhr besucht werden. Auf diesem Platz ist auch ihre Quelle sehr bekannt, die Nachts mit bunten Lichtern geschmückt wird. Ausserdem ist der Platz seit Ende 2015 an jedem letzten Sonntag des Monats eine Fussgängerzone und es werden verschiedene Aktivitäten veranstaltet wie z. B. Theater, Stadtzirkus oder Märkte. Während der Fallas verliert dieser Ort nicht seine Rolle, da er der Sitz mehrerer Festakte ist, in dem die mascletá (= grosses Böllerfeuerwerk) und die planta der falla municipal (= Aufstellung der städtischen Pappmascheefigur) hervorgehoben werden muss. Wenn Sie Filme mögen und genügend Zeit haben, können Sie die Programmierung der Filmoteca (= Filmbibliothek) des Rialto Kinos lesen, die sich auf diesem Platz befindet. Sie werden keine Probleme haben dieses zu finden, denn seine Fassade fällt ziemlich auf. Für nur 2,– EUR kann man einen guten Film _____ Plaza del Ayuntamiento La plaza más importante de la ciudad con varios edificios interesantes, la mayoría de ellos modernistas, entre los que destaca como no podía ser de otra manera la Casa Consistorial, actual sede del Consell Municipal y Museo Histórico Municipal. Edificio que se puede visitar de lunes a viernes de 9:00 a 15:00 horas. En esta plaza es popular también su fuente, que se engalana con luces de colores a la noche. Además, desde finales de 2.015, el último domingo de cada mes la plaza se vuelve peatonal y se realizan diversas actividades, como teatros, circos callejeros o mercados. Durante las Fallas, esta plaza no pierde protagonismo, siendo la sede de diversos actos entre los que destaca la mascletà y la plantà de la Falla municipal. Si os gusta el cine, y vais bien de tiempo, podéis mirar la programación de La Filmoteca de los Cines Rialto, que se encuentran en esta plaza. No tendréis problemas en localizarlos ya que la fachada destaca bastante. Por dos euros podréis disfrutar de una buena sesión de cine. _____ Plaza del Ayuntamiento (Town Hall Plaza) The most important plaza in the city with various interesting buildings, most of them of modernist art, standing out the very Town Hall building—current headquarters of the Municipal Council and Municipal Historic Museum. This building can be visited from Monday through Friday, from 9am through 3pm. Also, worth mentioning from this site, we have to talk about its fountain, which decks itself out at night with colored lights. From late 2015, the plaza becomes pedestrian the last Sunday of every month and several activities are held, such as plays, street performances or flea markets. During the Fallas, this place does not lose any spotlight at all: it becomes the headquarters of different events such as the “mascleta” and the “planta” of the municipal Falla. If you love going to the movies and have some spare time, be sure to check out the Film Library program of the Rialto Movie Theater—located at this plaza. We can guarantee that you will easily pin point it because it façade does stand out. For as low as 2 €, you will enjoy a good movie session.
258 locals recommend
Plaça de l'Ajuntament
Plaça de l'Ajuntament
258 locals recommend
Plaza del Ayuntamiento (= Rathausplatz) Der wohl wichtigste Platz der Stadt mit mehreren interessanten Gebäuden, die meisten von ihnen im Jugendstil. Unter ihnen sticht, wie es nicht anders sein könnte, die Casa Consistorial (= Rathaus), heute Sitz des Consell Municipal y Museo Histórico Municipal (= des Stadtrates und Historisches Museum) heraus. Dieses Gebäude kann von Montag bis Freitag von 9.oo Uhr bis 15.oo Uhr besucht werden. Auf diesem Platz ist auch ihre Quelle sehr bekannt, die Nachts mit bunten Lichtern geschmückt wird. Ausserdem ist der Platz seit Ende 2015 an jedem letzten Sonntag des Monats eine Fussgängerzone und es werden verschiedene Aktivitäten veranstaltet wie z. B. Theater, Stadtzirkus oder Märkte. Während der Fallas verliert dieser Ort nicht seine Rolle, da er der Sitz mehrerer Festakte ist, in dem die mascletá (= grosses Böllerfeuerwerk) und die planta der falla municipal (= Aufstellung der städtischen Pappmascheefigur) hervorgehoben werden muss. Wenn Sie Filme mögen und genügend Zeit haben, können Sie die Programmierung der Filmoteca (= Filmbibliothek) des Rialto Kinos lesen, die sich auf diesem Platz befindet. Sie werden keine Probleme haben dieses zu finden, denn seine Fassade fällt ziemlich auf. Für nur 2,– EUR kann man einen guten Film _____ Plaza del Ayuntamiento La plaza más importante de la ciudad con varios edificios interesantes, la mayoría de ellos modernistas, entre los que destaca como no podía ser de otra manera la Casa Consistorial, actual sede del Consell Municipal y Museo Histórico Municipal. Edificio que se puede visitar de lunes a viernes de 9:00 a 15:00 horas. En esta plaza es popular también su fuente, que se engalana con luces de colores a la noche. Además, desde finales de 2.015, el último domingo de cada mes la plaza se vuelve peatonal y se realizan diversas actividades, como teatros, circos callejeros o mercados. Durante las Fallas, esta plaza no pierde protagonismo, siendo la sede de diversos actos entre los que destaca la mascletà y la plantà de la Falla municipal. Si os gusta el cine, y vais bien de tiempo, podéis mirar la programación de La Filmoteca de los Cines Rialto, que se encuentran en esta plaza. No tendréis problemas en localizarlos ya que la fachada destaca bastante. Por dos euros podréis disfrutar de una buena sesión de cine. _____ Plaza del Ayuntamiento (Town Hall Plaza) The most important plaza in the city with various interesting buildings, most of them of modernist art, standing out the very Town Hall building—current headquarters of the Municipal Council and Municipal Historic Museum. This building can be visited from Monday through Friday, from 9am through 3pm. Also, worth mentioning from this site, we have to talk about its fountain, which decks itself out at night with colored lights. From late 2015, the plaza becomes pedestrian the last Sunday of every month and several activities are held, such as plays, street performances or flea markets. During the Fallas, this place does not lose any spotlight at all: it becomes the headquarters of different events such as the “mascleta” and the “planta” of the municipal Falla. If you love going to the movies and have some spare time, be sure to check out the Film Library program of the Rialto Movie Theater—located at this plaza. We can guarantee that you will easily pin point it because it façade does stand out. For as low as 2 €, you will enjoy a good movie session.

Food Scene

Typisch valencianische Gerichte. Paella valenciana ( Pollo y conejo) Paella de marisco Paella de verduras Fideua Meeresfrüchte Fischgerichte
RESTAURANTE EL PALMAR
4 Carrer dels Redolins
Typisch valencianische Gerichte. Paella valenciana ( Pollo y conejo) Paella de marisco Paella de verduras Fideua Meeresfrüchte Fischgerichte
Meditarinsche Küche Tapas
25 locals recommend
SAGARDI Valencia Centro
6 C. de Sant Vicent Màrtir
25 locals recommend
Meditarinsche Küche Tapas

Shopping

El Corte Inglés ist, gemessen am Umsatz, die größte Warenhauskette Europas und belegt Platz vier weltweit.[1] Mit Niederlassungen über die gesamte iberische Halbinsel sowie auf den Balearen und Kanaren, erzielte das Unternehmen 2005 einen Umsatz von 18,44 Mrd. € (2004: 16,91 Mrd. €). Der Name El Corte Inglés („Der englische Schnitt“) stammt von einer Schneiderei für Kinderbekleidung, die 1890 in Madrid gegründet wurde. 1939 erwarb Ramón Areces Rodríguez die Schneiderei und wandelte sie 1940 in eine Aktiengesellschaft um. Seitdem werden Waren aller Art vertrieben, das Konzept ist vergleichbar mit dem von Galeries Lafayette (Paris), Harrods (London) und KaDeWe (Berlin). Nach dem Tod seines Großonkels übernahm 1989 Isidoro Álvarez die Präsidentschaft über den Konzern. Seit 2001 wird die erste Filiale außerhalb Spaniens in Portugal (Lissabon) betrieben. 2006 wurde das zweite Warenhaus in Portugal in einem Vorort der Stadt Porto eröffnet. Nach dem Tod von Isidoro Álvarez im September 2014 wurde sein Neffe Dimas Gimeno Álvarez, bis dahin CEO der Gruppe, zum neuen Präsidenten ernannt.
Viajes El Corte Inglés
37 C/ del Pintor Maella
El Corte Inglés ist, gemessen am Umsatz, die größte Warenhauskette Europas und belegt Platz vier weltweit.[1] Mit Niederlassungen über die gesamte iberische Halbinsel sowie auf den Balearen und Kanaren, erzielte das Unternehmen 2005 einen Umsatz von 18,44 Mrd. € (2004: 16,91 Mrd. €). Der Name El Corte Inglés („Der englische Schnitt“) stammt von einer Schneiderei für Kinderbekleidung, die 1890 in Madrid gegründet wurde. 1939 erwarb Ramón Areces Rodríguez die Schneiderei und wandelte sie 1940 in eine Aktiengesellschaft um. Seitdem werden Waren aller Art vertrieben, das Konzept ist vergleichbar mit dem von Galeries Lafayette (Paris), Harrods (London) und KaDeWe (Berlin). Nach dem Tod seines Großonkels übernahm 1989 Isidoro Álvarez die Präsidentschaft über den Konzern. Seit 2001 wird die erste Filiale außerhalb Spaniens in Portugal (Lissabon) betrieben. 2006 wurde das zweite Warenhaus in Portugal in einem Vorort der Stadt Porto eröffnet. Nach dem Tod von Isidoro Álvarez im September 2014 wurde sein Neffe Dimas Gimeno Álvarez, bis dahin CEO der Gruppe, zum neuen Präsidenten ernannt.
151 locals recommend
Nuevo Centro
151 locals recommend
Mercado Central (= Zentralmarkt) Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 7.3o Uhr bis 15.oo Uhr. Ausserordentlicher Markt: Montag von 9.oo Uhr bis 14.oo Uhr. Das Gebäude wurde im Jahr 1928 eröffnet. Seit dem Mittelalter jedoch hat dieser Platz eine starke kommerzielle Berufung mit ihren Aussenständen, die durch ein Gebäude unterstützt werden, welches einen Effekt aus dem neunzehnten Jahrhundert bewirkt. Dieses Gebäude wurde zu klein und daher kam es zur Notwendigkeit, den aktuellen Mercado Central (Zentralmarkt) zu bauen. Der Markt bringt mehr als 300 Händler mit frischen Produkten zusammen. Er ist der grösste Markt in Europa, der den frischen Produkten gewidmet ist. Und es ist der erste Markt auf der Welt, der die Herausforderung der Computerisierung der Umsätze und die Hauslieferungen konfrontiert hat. Es ist einfach wunderbar sich in seinen Gängen zu verlieren und die frischen Waren zu sehen und den Lärm der Käufern und Verkäufern zu hören. _______ Mercado Central Horario: De lunes a sábado, de 7.30 a 15.00 horas. Mercado extraordinario: Lunes, de 9.00 a 14.00 horas. El edificio se inauguró en 1.928, pero ya desde la edad media esta plaza tenía una marcada vocación comercial con puestos al aire libre, apoyados con un edificio construido al efecto a mediados del siglo XIX. Dicho edificio se quedó pequeño y de ahí vino la necesidad de construir lo que es actualmente el Mercado Central. Reúne a más de 300 comerciantes de productos frescos. Es el mayor centro de Europa dedicado a la especialidad de productos frescos. Y es el primer mercado del mundo que ha afrontado el reto de la informatización de las ventas y distribución a domicilio. Es una maravilla perderse por sus pasillos viendo el género fresco y oyendo el bullicio de compradores y vendedores. _____ Mercado Central (Central Market) Hours: from Monday through Saturday, from 7:30am through 3pm. Extraordinary market: Monday, from 9am through 2pm. The building opened in 1928, yet, even in the Middle Ages this plaza already had a strong commercial vocation with outdoor stands, well connected with a building constructed in the middle of the 19th century. This building became small and hence the Mercado Central was built. The place gathers 300 merchants of fresh products. It is Europe’s biggest market dedicated to fresh products and the first market ever to face the challenge of technology modernization and home delivery. It is just amazing to get lost in its corridors seeing fresh products while listening to the hustle and bustle of merchants and buyers.
659 locals recommend
Central Market of Valencia
s/n Plaça de la Ciutat de Bruges
659 locals recommend
Mercado Central (= Zentralmarkt) Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 7.3o Uhr bis 15.oo Uhr. Ausserordentlicher Markt: Montag von 9.oo Uhr bis 14.oo Uhr. Das Gebäude wurde im Jahr 1928 eröffnet. Seit dem Mittelalter jedoch hat dieser Platz eine starke kommerzielle Berufung mit ihren Aussenständen, die durch ein Gebäude unterstützt werden, welches einen Effekt aus dem neunzehnten Jahrhundert bewirkt. Dieses Gebäude wurde zu klein und daher kam es zur Notwendigkeit, den aktuellen Mercado Central (Zentralmarkt) zu bauen. Der Markt bringt mehr als 300 Händler mit frischen Produkten zusammen. Er ist der grösste Markt in Europa, der den frischen Produkten gewidmet ist. Und es ist der erste Markt auf der Welt, der die Herausforderung der Computerisierung der Umsätze und die Hauslieferungen konfrontiert hat. Es ist einfach wunderbar sich in seinen Gängen zu verlieren und die frischen Waren zu sehen und den Lärm der Käufern und Verkäufern zu hören. _______ Mercado Central Horario: De lunes a sábado, de 7.30 a 15.00 horas. Mercado extraordinario: Lunes, de 9.00 a 14.00 horas. El edificio se inauguró en 1.928, pero ya desde la edad media esta plaza tenía una marcada vocación comercial con puestos al aire libre, apoyados con un edificio construido al efecto a mediados del siglo XIX. Dicho edificio se quedó pequeño y de ahí vino la necesidad de construir lo que es actualmente el Mercado Central. Reúne a más de 300 comerciantes de productos frescos. Es el mayor centro de Europa dedicado a la especialidad de productos frescos. Y es el primer mercado del mundo que ha afrontado el reto de la informatización de las ventas y distribución a domicilio. Es una maravilla perderse por sus pasillos viendo el género fresco y oyendo el bullicio de compradores y vendedores. _____ Mercado Central (Central Market) Hours: from Monday through Saturday, from 7:30am through 3pm. Extraordinary market: Monday, from 9am through 2pm. The building opened in 1928, yet, even in the Middle Ages this plaza already had a strong commercial vocation with outdoor stands, well connected with a building constructed in the middle of the 19th century. This building became small and hence the Mercado Central was built. The place gathers 300 merchants of fresh products. It is Europe’s biggest market dedicated to fresh products and the first market ever to face the challenge of technology modernization and home delivery. It is just amazing to get lost in its corridors seeing fresh products while listening to the hustle and bustle of merchants and buyers.

Drinks & Nightlife

24 locals recommend
Deseo 54
13-15 Carrer de Pepita
24 locals recommend
Kleine, einfache, gayfreundliche Café-Bar im Russafa-Viertel, mit beliebter Straßenterrasse.
11 locals recommend
COMIC cafe
33 Carrer de Sueca
11 locals recommend
Kleine, einfache, gayfreundliche Café-Bar im Russafa-Viertel, mit beliebter Straßenterrasse.
Große Pre-Clubbing-Bar in der Nähe des Clubs Deseo 54, für den hier in der Bar auch Flyer bzw. Pässe erhältlich sind. Am besten nach 01:00.
6 locals recommend
The Muse Valencia
48 Carrer de Ruaya
6 locals recommend
Große Pre-Clubbing-Bar in der Nähe des Clubs Deseo 54, für den hier in der Bar auch Flyer bzw. Pässe erhältlich sind. Am besten nach 01:00.